Formazione per insegnanti

Webinar, corsi e seminari per lavorare meglio in classe

Corso online
DRAGOMANESVolver a la traducción en clase de ELE
Spagnolo
Secondaria di primo grado
Secondaria di secondo grado
1 ottobre - 6 novembre 2022
20 ore certificate
69 euro
Monica Bedana (Università di Salamanca)

Il corso

Zanichelli editore e Università di Salamanca hanno preparato insieme un corso di formazione online in lingua spagnola per insegnanti delle scuole secondarie di primo e secondo grado.

Studi recenti dimostrano che la pratica della traduzione aiuta chi studia a riordinare pensiero e scrittura.

Allo stesso tempo, il Volume Complementare del QCER ci ricorda l’importanza della mediazione linguistica nel processo di insegnamento-apprendimento e uso di una lingua ulteriore.

Questo corso propone quindi un approccio nuovo alla traduzione, che si fa strumento per leggere la complessità del mondo, approfondire la conoscenza della lingua straniera, ma anche riflettere e agire sulla propria lingua materna.

La traduzione pedagogica, da pedissequo esercizio di «bello scrivere», si fa dunque strumento di riflessione profonda sul significato delle parole, sulla loro scelta, sulle conseguenze del loro uso in un mondo dominato dalla vertiginosa amplificazione della scrittura attraverso il web e i social.

Quando si svolge?

Il corso apre il 1 ottobre e termina il 6 novembre.

Programma e obiettivi

Ecco i cinque punti essenziali del corso, che verranno affrontati nelle cinque lezioni in diretta su Zoom (in lingua spagnola):
  • martedì 4 ottobre, 17:00-18:30 - Lezione online 1: Por qué hay que volver a la traducción y cómo
  • giovedì 6 ottobre, 17:00-18:30 - Lezione online 2: Primeras pautas para el aula
  • martedì 11 ottobre, 17:00-18:30 - Lezione online 3: Traducir para pensar, leer y escribir mejor, también en la lengua materna
  • giovedì 13 ottobre, 17:00-18:30 - Lezione online 4: Prácticas de traducción en clase de ELE: en el corazón del texto
  • martedì 18 ottobre, 17:00-18:30 - Lezione online 5: Qué nos dice el MCER sobre mediación lingüística en el Volumen Complementario

Competenze

I principali obiettivi del corso sono:
  • Approfondire il tema della mediazione linguistica, prevista nel Volume Complementare del QCER allenando chi insegna a sviluppare alcune competenze traduttoriali che consentano di iscrivere i propri studenti al concorso UE per giovani traduttori dallo spagnolo. Aprender haciendo; investigación/acción.
  • Riflettere sulle nuove competenze del docente di ELE nell’aiutare chi studia a riordinare pensiero e scrittura mentre impara la lingua.
  • Fornire spunti pratici e dinamici per favorire l’attenzione e la lettura profonda di un testo.
  • Condividere attività pronte da scaricare e usare in classe.
  • Approfondire, anche in ottica orientamento, la conoscenza della traduzione come professione che può essere esercitata in molti campi.

Come funziona?

Il corso certifica 20 ore di formazione.
  • Le lezioni saranno impartite online, attraverso videolezioni e condivisione di materiali da fruire in autonomia - secondo i propri tempi - sulla piattaforma Campus Virtual dell’Università di Salamanca.
  • Sono previste cinque lezioni in diretta su Zoom (di circa 1 ora e 30 minuti l’una) di introduzione alla traduzione pedagogica e di metodi ed esempi su come riflettere sulla lingua e sulla scelta delle parole, per insegnare a leggere e scrivere meglio, con un’attenzione particolare alla mediazione linguistica nel Volume Complementare del QCER.
Partecipare alle lezioni online non è obbligatorio: verranno comunque registrate e il link alla registrazione sarà condiviso in piattaforma.
I posti a disposizione saranno limitati per favorire, durante tutto il corso, l'interazione e lo scambio tra partecipanti, esperte ed esperti di didattica ELE dell’Università di Salamanca, nella pratica delle dinamiche cooperative della metodologia USAL.

Ricevo un attestato?

Al termine del corso verrà rilasciato un attestato di partecipazione a nome di Università di Salamanca e Zanichelli editore per un totale di 20 ore di formazione.

Per domande o informazioni potete scriverci a cursosalamanca@zanichelli.it

Il corso è tenuto da

Monica Bedana
Dal 2017 dirige l'unica Scuola dell'Università di Salamanca in Italia, ELE USAL Torino. È specialista in ELE (Español como Lengua Extranjera), sia nell'insegnamento a studenti che nella formazione a docenti e traduttori letterari. È stata per oltre vent'anni interprete, traduttrice e mediatore culturale di Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca.
Università di Salamanca
Fondata nel 1218, è tra le università più antiche d’Europa.
Oltre a rappresentare otto secoli di prestigio internazionale in ogni campo del sapere, l’Università di Salamanca da oltre novant’anni è sinonimo di specializzazione, esperienza, ricerca e innovazione nell’insegnamento dello spagnolo come lingua straniera (ELE).

Quanto costa?

Il corso ha un costo di 69 euro, pagabili con PayPal, Carta di credito e con la Carta del Docente.
Come uso la Carta del Docente?
  • Vai sul sito Carta del Docente
  • Entra con le tue credenziali SPID
  • Sul menu clicca su Crea buono
  • Genera un buono per esercizio online: definisci l'ambito Formazione e aggiornamento e poi scegli "corsi di aggiornamento enti accreditati/qualificati ai sensi della direttiva 170/2016"
  • Come importo del buono inserisci il prezzo del servizio che vuoi acquistare
  • Torna sulla scheda del corso che vuoi acquistare sul sito formazione.zanichelli.it
  • Clicca su Acquista corso
  • Nella pagina di riepilogo clicca su Applica sotto il logo della Carta del Docente: in questo modo la userai come metodo di pagamento.
  • Segui il processo di acquisto fino alla fine: ti verrà chiesto di inserire il codice che avrai generato sul sito Carta del Docente

Iscrizioni al completo

Non ci sono più posti disponibili.
Cerca un altro appuntamento di formazione simile, o torna a trovarci per vedere se abbiamo un nuovo appuntamento in programma!

S.O.F.I.A.

Questo corso è presente anche su S.O.F.I.A., lo spazio ministeriale in cui gli insegnanti di ruolo possono documentare la propria storia formativa e professionale.

(Iniziativa formativa ID
74524)
Registrare il corso su S.O.F.I.A.

Prima di iscriverti al corso su S.O.F.I.A. ti consigliamo di iscriverti o acquistare il corso sul sito formazione.zanichelli.it.
Poi per registrare il corso su S.O.F.I.A. segui questi passi.

  • Accedi a S.O.F.I.A. con le tue credenziali
  • Cerca il corso digitando l’ID dell’iniziativa nello spazio di ricerca del Catalogo
  • Seleziona il corso e fai clic su “Iscriviti ora”
  • Nella sezione “le mie iniziative formative” troverai il corso appena aggiunto
  • Al termine del corso, confermeremo la tua partecipazione e S.O.F.I.A. registrerà questa tappa nella tua formazione professionale

Hai già concluso il corso ma non lo hai registrato su S.O.F.I.A.? Puoi farlo come Corso Extra, caricando il corso, le ore e l'attestato che riceverai da Zanichelli.

Contattaci

Contattaci